Bilingual Statutory Interpretation and the United Kingdom: Domestic Law and International Experiences

Cyfieithiad o deitl y cyfraniad: Dehongli deddfwriaeth ddwyieithog yn y DU: Cyfraith ddomestig a phrofiad rhyngwladol

Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolynErthygladolygiad gan gymheiriaid

Crynodeb

This article explores the emerging need for bilingual statutory interpretation within the United Kingdom and explains the significance of the High Court and Court of Appeal judgments in R (on behalf of Driver) v Rhondda Cynon Tâf County Borough Council both in terms of the process of statutory interpretation and with regard to its potential impact on the future of England and Wales as a unified jurisdiction. It draws upon the UK’s approaches to multilingual obligations under international law, and on comparative experiences of multilingualism within a domestic legal system.

Cyfieithiad o deitl y cyfraniadDehongli deddfwriaeth ddwyieithog yn y DU: Cyfraith ddomestig a phrofiad rhyngwladol
Iaith wreiddiolSaesneg
Rhif yr erthyglhmae014
CyfnodolynStatute Law Review
Cyfrol45
Rhif cyhoeddi1
Dyddiad ar-lein cynnar27 Chwef 2024
Dynodwyr Gwrthrych Digidol (DOIs)
StatwsCyhoeddwyd - 01 Ebr 2024

Ôl bys

Gweld gwybodaeth am bynciau ymchwil 'Dehongli deddfwriaeth ddwyieithog yn y DU: Cyfraith ddomestig a phrofiad rhyngwladol'. Gyda’i gilydd, maen nhw’n ffurfio ôl bys unigryw.

Dyfynnu hyn