Staging Swissness: Inter-and Intracultural Theatre Translation

Jane Wilkinson

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This paper examines the choice to translate plays from ‘Hochdeutsch’ (the standard form of the German language) into local dialect in German-speaking Switzerland. It first looks at the creative process of translating for the amateur stage and then at the reasons behind the choice to translate. It argues that this choice reflects a desire to promote local and national identities through language and to resist the dominance of German and transnational culture
Original languageEnglish
Pages (from-to)72-85
Number of pages14
JournalLanguage and Intercultural Communication
Volume5
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2005

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Staging Swissness: Inter-and Intracultural Theatre Translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this