This thesis is an edition of the English romance of Sir Percyvelle de Galles. Its main aim is to trace the influence of the various continental and Celtic analogues on the romance but it also considers the language, style and metre of the poem as well as the manuscript in which it is found. The first section deals with the locality and contents of the Thornton manuscript with particular reference to Sir Percyvelle. The literary introduction forms the next section and deals with the influence of the other analogues on various incidents in the relationship between the hero and the and the main characters. A study of the philology and morphology of the rhymes follows and by these means an attempt is made to localise the text. The next section is a discussion of the poet's technique. The style of the poem is considered and the debt which the metre owes to earlier alliterative poetry is commented on. The peculiar character of the English poem and its individual merits are set out in the literary introduction which is followed by the text. An appendix containing plot-summaries of all the main analogues is placed after the text and immediately after this come the commentary which spotlights isolated points of interest in the text and the general conclusion. The thesis is concluded by a glossary which sets out and explains the more interesting and difficult words in the text.
Date of Award | 1961 |
---|
Original language | English |
---|
Awarding Institution | |
---|
Supervisor | Maldwyn Mills (Supervisor) |
---|
An Edition of the Romance of Sir Percyvelle de Galles with a discusion of the Continental and Celtic analogues
Williams, M. E. (Author). 1961
Student thesis: Master's Thesis › Master of Arts